<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Reply To This Post To Ask A Question About &#8220;Learn Korean Online&#8221; Class #7</title>
	<atom:link href="http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html</link>
	<description>Learn Korean online with videos and explanations all by a teacher who in 2003, started where you are now</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 02:43:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-10990</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 15:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-10990</guid>
		<description>Hi Julie,

아버님 and 아버지 are both formal ways to say &quot;father&quot;, however...

아버지 is reserved for someone who is very close to the person being called father.  For example, if my wife wanted to call her father &#039;father&#039; (in a respectful manner), she could say 아버지.

But if I wanted to call her father &#039;father&#039; (in a respectful) manner, I would use 아버님 as I am not quite close enough to him to use 아버지.  Does that make sense?

So if you were ever talking to your friend&#039;s father and wanted to address him, you would address him as 아버님, a little bit more formal way.

Hope that helps!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Julie,</p>
<p>아버님 and 아버지 are both formal ways to say &#8220;father&#8221;, however&#8230;</p>
<p>아버지 is reserved for someone who is very close to the person being called father.  For example, if my wife wanted to call her father &#8216;father&#8217; (in a respectful manner), she could say 아버지.</p>
<p>But if I wanted to call her father &#8216;father&#8217; (in a respectful) manner, I would use 아버님 as I am not quite close enough to him to use 아버지.  Does that make sense?</p>
<p>So if you were ever talking to your friend&#8217;s father and wanted to address him, you would address him as 아버님, a little bit more formal way.</p>
<p>Hope that helps!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julie Sim</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-10986</link>
		<dc:creator>Julie Sim</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 08:35:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-10986</guid>
		<description>Thanks, Rob, btw, could you confirm if &#039;father&#039; is 아 버 님 or 아 버 지 pls?  Both my dictionaries say 아 버 지.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Rob, btw, could you confirm if &#8216;father&#8217; is 아 버 님 or 아 버 지 pls?  Both my dictionaries say 아 버 지.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-10911</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 12:46:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-10911</guid>
		<description>Yes, that is correct.  But you couldn&#039;t use 인 on its own to refer to someone, whereas 사람 is the actual word for &#039;person&#039;.

Nice one, Julie...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, that is correct.  But you couldn&#8217;t use 인 on its own to refer to someone, whereas 사람 is the actual word for &#8216;person&#8217;.</p>
<p>Nice one, Julie&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julie Sim</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-10902</link>
		<dc:creator>Julie Sim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 06:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-10902</guid>
		<description>For nationalities, I believe 인 is often used for &#039;person&#039; instead of &#039;사 람&#039;, so American = 미 국 인.  Is that correct?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For nationalities, I believe 인 is often used for &#8216;person&#8217; instead of &#8216;사 람&#8217;, so American = 미 국 인.  Is that correct?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julie Sim</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-10901</link>
		<dc:creator>Julie Sim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 06:44:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-10901</guid>
		<description>Hi Rob,
Shouldn&#039;t the word for &#039;father&#039; be 아 버 지 and not 아 버 님?  I&#039;ve often heard the former but never the latter being used.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rob,<br />
Shouldn&#8217;t the word for &#8216;father&#8217; be 아 버 지 and not 아 버 님?  I&#8217;ve often heard the former but never the latter being used.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-2696</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Dec 2010 03:20:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-2696</guid>
		<description>Hi Ahuva, good question (and one we&#039;ll start to deal with around class #8)...

To conjugate into the &#039;honorific&#039; level for a verb ending in a consonant, you first drop the &#039;~다&#039; (as we almost always do when working with verbs), then add &#039;~습니다&#039;.  Here are some examples...

있다 ---&gt; 있 + 습니다 = 있습니다
없다 ---&gt; 없 + 습니다 = 없습니다
먹다 ---&gt; 먹 + 습니다 = 먹습니다

The first two examples are the verbs we&#039;ll start dealing with in class #8.  The last example, 먹다, means &#039;to eat&#039;.

Hope that helps!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ahuva, good question (and one we&#8217;ll start to deal with around class #8)&#8230;</p>
<p>To conjugate into the &#8216;honorific&#8217; level for a verb ending in a consonant, you first drop the &#8216;~다&#8217; (as we almost always do when working with verbs), then add &#8216;~습니다&#8217;.  Here are some examples&#8230;</p>
<p>있다 &#8212;&gt; 있 + 습니다 = 있습니다<br />
없다 &#8212;&gt; 없 + 습니다 = 없습니다<br />
먹다 &#8212;&gt; 먹 + 습니다 = 먹습니다</p>
<p>The first two examples are the verbs we&#8217;ll start dealing with in class #8.  The last example, 먹다, means &#8216;to eat&#8217;.</p>
<p>Hope that helps!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ahuva</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-2680</link>
		<dc:creator>Ahuva</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Dec 2010 11:09:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-2680</guid>
		<description>Hi Rob,
As you said, when we are conjugating a verb in the honorific level we have to see if it ends in a vowel or consonant, when it ends in a vowel we put the &quot;ᄇ&quot; under the vowel and add: 니다.   what do we have to do when the verb ends in a consonant?
Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rob,<br />
As you said, when we are conjugating a verb in the honorific level we have to see if it ends in a vowel or consonant, when it ends in a vowel we put the &#8220;ᄇ&#8221; under the vowel and add: 니다.   what do we have to do when the verb ends in a consonant?<br />
Thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-2616</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 05:46:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-2616</guid>
		<description>Hi Ahuva, yeah, that&#039;s not a big deal.  You can definitely use either or for those levels.  But you generally wouldn&#039;t use 저는 if you dropped down to the &#039;casual&#039; level.

Hope that helps!

Rob...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ahuva, yeah, that&#8217;s not a big deal.  You can definitely use either or for those levels.  But you generally wouldn&#8217;t use 저는 if you dropped down to the &#8216;casual&#8217; level.</p>
<p>Hope that helps!</p>
<p>Rob&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ahuva</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-2574</link>
		<dc:creator>Ahuva</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 14:30:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-2574</guid>
		<description>Hi Rob,
I have a question about the sentences:
저는 선생님이 아닙니다.
나는 간호사가 아니에요.
When I use &quot;저는&quot; do I have to use only the honorific level &quot;아닙니다&quot;? can I use &quot;아니에요&quot; if I want?
The same question with &quot;나는&quot; which is common level, can it be used also with the honorific level &quot;아닙니다&quot; ?
Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Rob,<br />
I have a question about the sentences:<br />
저는 선생님이 아닙니다.<br />
나는 간호사가 아니에요.<br />
When I use &#8220;저는&#8221; do I have to use only the honorific level &#8220;아닙니다&#8221;? can I use &#8220;아니에요&#8221; if I want?<br />
The same question with &#8220;나는&#8221; which is common level, can it be used also with the honorific level &#8220;아닙니다&#8221; ?<br />
Thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John43</title>
		<link>http://www.learnkoreanonline.net/wanna-ask-a-question-or-find-an-answer-about-class7/reply-to-this-post-to-ask-a-question-about-learn-korean-online-class-7.html/comment-page-1#comment-272</link>
		<dc:creator>John43</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learnkoreanonline.net/?p=145#comment-272</guid>
		<description>I started to suck a little less anyway. ,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I started to suck a little less anyway. ,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

