Learn Korean Online (with Rob) on Facebook
Hey,
This is the page where you can ask questions or read/listen to answers about class #2 where we finished learning all the reading and writing rules of the Korean alphabet, and also learned a bit of speaking.
Same process as class one. Just scroll down to the bottom of the page, reply to this post and ask away.
Remember, only members of www.learnkoreanonline.net are able to ask questions. If you’re not a member but would maybe like to be, click here (not yet clickable) to find out how you can test out the first 3 classes totally FREE – no obligation whatsoever.
Otherwise, cheers and I’ll see you soon in a video answering your question,
Rob…
Hi there. just a quick one.
A few months ago, I asked my co teacher how to say a few things. I apologize in adavance, but I only wrote the phonetic sounds down. When asking someone his/her name she said it should sound like this:
edumm-e mouy-e-a-yo.
and you say:
이름이 뭐 예요
I’m just wondering if the e-a-yo part was her way of making sure that I heard the correct vowel sound in 예 or if it is possibly a different way of pronouncing it here in the south (Mokpo).
That kinda brings me to anther point. The way that we are learning Korean, are we learning it so that we will have a general accent or from a specific region? I heard about a monk near Degu that speaks with a super thick New York accent, and everyone here in Mokpo is always worried about me picking up on their dialect. I’m just asking so that in the future if I am asked why I sound a certain way that I can so “Oh, the reason is _____.”
Thanks!!
Hi,
The video answer to the question just above can be found here…
http://www.learnkoreanonline.net/learn-to-read-write-and-pronounce-vowel-combinations-double-consonants-etc/why-are-the-syllables-in-the-phonetic-spelling-i-learned-different-that-what-you-teach.html
Cheers!
Great class. thanks Rob!
Hey Rob
Great class. I can finally understand how to construct the sound of the combined vowels. Thank you. I have one suggestion though but I’m not sure if you’ve already tried it and it hasn’t worked. But here goes. Sometimes I find the on-screen notes you add to video hard to read. I think maybe a colour other than black will help. Perhaps a Royal Blue or something like that will help. Anyhow, everything else is great. Thanks again.
Hi, and thanks.
Yeah, when I first started editing these vids, it was my first time ever doing anything like that, but I think it’s about class 5 or 6 if I’m not mistaken, where I land on a color combo that I think comes out a lot more clearly.
Cheers, and thanks for the feedback!
Rob..
hi Rob,
great class, enjoyed it a lot, answered some of my questions, here’s another one though, I noticed that the “n” get’s pronounced like a “d” quite often, like “neh” (yes), I hear it pronounced “deh” (sorry for the phonetics, but I don’t have a program that allows me to type in Korean and I’m not in Korea), is that a dialect thing, or is it a pronounciation rule of some kind?
Thanks and looking forward to the third class
John
Hey John,
Yeah, there is actually something to that. So the sounds of the ‘n’ and a ‘d’ generally get formed in the same place in the mouth, yeah? (the tongue off the front of the mouth, just inside the top, front teeth) So it has something to do with that. I can’t really explain exactly why it happens, ’cause the formation happens in almost the exact same way in English, but we don’t have that ‘n sounding like a d’ thing (at least I don’t think we do).
But yeah, similarly, another common one is the ‘m’ sounding like a ‘b’, and I just attribute this to the same reasoning, that both are formed in the same area of the mouth, and so can come off sounding like the other on occasion. But again, as to more specific reasons why it happens, not really sure.
Cheers John…
hii Rob
thank you for the great class…
good job!
No worries, happy to help, Evelina!
Hi Rob
I had a question about the “Simply for Survival” worksheet. I noticed that on certain questions like “How much is it?” you have a little section of words with parentheses around it and then you put the actual question. I know in some Korean learning books they just skip the parenthesized section. I wanted to know if that little section is a necessary part of the question/answer when saying it or does it have some other meaning?
Hi Keiarra,
Good question. Those are in parentheses because you don’t most times, contextually, you don’t need to say that part. Often times when you are buying something, it is very obvious what you are purchasing, so essentially you’re just saying “How much?”, rather than “How much is this?”
While that may sound a bit rude in the English translation, it’s really not in Korean. It’s actually a very common practice to drop whatever’s not really needed in the sentence, and I’ll talk a lot more about that in classes 3 and 4, and this will make a lot more sense.
Thanks for the question and I’ll speak to you soon!
Rob..
Hi Rob,
I enjoyed learning class #2 and I have a question about the “Simply For Survival” worksheet.
I know that when asked: “안녕하세요?” the answer is also:” 안녕하세요” , is it the same with: 안녕하십니까? or does the “까” become “다”? what would be the correct reply for this?
Thank you.
Hi Rob,
I have another question.
As you mentioned in the video, 이에요 comes after a consonant and 예요 after a vowel. If I choose to use the honorific way and use 입니다, is this rule valid here also? I mean is there a difference if it comes after a vowel or a consonant? Thank you
Hi Ahuva,
No, that contraction from 이에요 to ‘예요’ is really just a contraction of sound (if you say them both very quickly, they sound pretty much the same anyways), and is only for the “common” level, not the ‘honorific’ conjugation.
Good question though,
Rob…
Hi Rob,
Just a note to say that I’m finding the online videos so useful! You make the materieal very easy to understand for beginners! Thanks!
Adele
I actually wouldn’t worry (or think) about answering it so much as I would just say it 안녕하세요 back.
That being said though, often times you will say 안녕하세요 first, and it being a question, the person you said it to will just reply with a yes which, in English, can be taken as rude, but in Korean is not. As you said, it’s actually a question so the “Yes” is just answering it.
Hope that helps!
Rob…
Thanks again for the lesson 2 videos. I’m actually weeks behind classes but I’m doing my homework, studying alphabet
I’m glad the videos are still on. I’m really enjoying so far just a few confusion like when to write/pronounce ㄹ as an R or L and the others with dual letters to describe them: ㄷ, ㄱ
I’m only on lesson 2, but I already know I’ll be registering for your full online course when it is available. You explain things so well that i don’t have any questions by the time I finish watching the class. This is really the best online Korean class I have found. Thank you!
This is really good and simple.
I was noticing you write the “h” is written as a circle with a horizontal line above it, then a small vertical line above that. But on the worksheets the circle has a horizontal line above it, then a small horizontal line above it… is it commonly written both ways?
Yes, it’s basically just the equivalent of different fonts. I personally think the way I write it on the board is easier than the way it’s shown on the sheet.
Hi Rob!
When do you use the primary subject marker 은/는, and when do you use the secondary subject marker 이? In the Simply for Survival sheet, under What’s your name?, you use 이 름 이, but when you answer My name is___, you use 내 이 름 은 ___. Is there a rule for this?
Hiya Rob!
I really love your lessons there great but i was wondering
you know the vowel ‘eo’ is that pronounced like the ‘o’ in ‘off’
Hi Elisha, thanks!
And no, the vowel ‘eo’ (ㅓ) is typically pronounced like the ‘u’ in cup or the ‘ou’ in young.
There are times however where it will actually sound more like ‘oh’, but that will come with practice and experience.
Thanks Elisha, good question!
Rob…
Hi Rob,
Sorry for not responding earlier. I am a bit behind – just finished Lesson 2. Enjoyed both lessons. and am learning a lot from just these 2 lessons.
Thanks, kim
Wow, this is great. From just these 2 lessons I’ve already understood so much. I listen to a lot of K-pop music, and watch Korean TV shows, so it’s really cool for me to be able to make connections. Thanks a ton ^_^
Hi Rob!
I just finished watching class 2 and I just want to say that you’re really making things easier to understand for us! it’s not as complicated as other “learn korean” books that I read before.
I do have a question though and I saw someone named Julie Sim ask the same question but found no answer yet. so here was the question: When do you use the primary subject marker 은/는, and when do you use the secondary subject marker 이? In the Simply for Survival sheet, under What’s your name?, you use 이 름 이, but when you answer My name is___, you use 내 이 름 은 ___. Is there a rule for this?
Thanks again and please do continue providing such great lessons!
HI Rob! I’m enjoying the lessons! I just have a question. When I watch Korean dramas (my guilty pleasure), sometimes I hear 붜 instead of 뭐 but the translation is still ‘What?’ so is 붜 another way of saying what?
WOW I am actually reading….. this lesson was tough will have to do my homework. CAn’t wait to know enough to chat with Scott at work…. Thanks Rob…
Hi An,
Yes, that is a common occurrence. The word is 뭐, but part of the reason it comes off sounding like a ㅂ is that both the ㅁ and the ㅂ are formed using the same part of the mouth (with the lips closed) and so that has something to do with them sounding similar. It definitely doesn’t explain it totally, but think of trying to speak when you have a really stuffed up nose. If you tried to say the ‘m’ sound, it come out a little bit differently, closer to a ‘B’.
I hope that helps!
Thanks An,
Rob…
Hey Kim, not a problem at all. Glad you’re finding them useful (and enjoyable)!
Any questions, let me know. Thanks Kim!
Rob…
Hey Tim, that’s great! Keep going through the classes, and if you have any questions, let me know.
Thanks!
Rob…
Hi Catherine,
Yeah, that question about 은/는 vs. 이/가 might be the hardest question in all of Korean. I used to say that it’d be the last thing I’d ever learn in Korean ’cause I had asked so many people and could never get an answer as to what the difference is. Since then I’ve pieced together a few, but in all honesty, they’re a bit too complicated to answer on here. I have, however, explained what I know in the class videos (I think starting around class #8) so just keep going through those and I’ll discuss them in a bit more detail. However…
One thing I can say is that you don’t necessarily have to worry about it that much. They are both subject markers, and if you use one (where a native speaker might have used the other), you will most likely still be understood, so it’s really not that big of a deal.
I’m sure this isn’t the answer you were hoping for, but again, keep going through the videos and more will be explained.
Thanks Catherine (and Julie), and sorry for the late reply on this one,
Rob…
Hey Chief, nice one!!
Yeah, once you get that stuff under your belt, the rest of it is all aimed at getting you speaking.
How much do you think Scott remembers? He’s got a pretty good memory so probably quite a bit actually.
Hi Chief,
I’m able to read Hangul now (except for the ones that have two different consonants in the bottom) and I’ve memorized almost all of the vowels!
I just have a question for the vowel 의, you said it is pronounced eui, but in some occasions, I hear it’s pronounced as ye…?
Hi An,
Yeah, I didn’t get into the pronunciation of that too much for that reason. Very often it will sound like either 이 or 애. I wish I had a better answer as to exactly when it’s what but unfortunately I don’t.
I’d say let experience take care of that one. As you come across an example, take note of it, and as time goes on and you come across more examples, just take note of them and see if some kind of pattern emerges.
That’s pretty much how I did most of my learning, but never really applied it too much to this particular case.